
Баллада Фридриха Дюрренматта
Перевод - Сильвия Белокриницкая
Режиссер и автор инсценировки - лауреат Российской Национальной театральной Премии "Золотая Маска" Наталья Пахомова
Художник - Елисей Шепелев
Режиссер по пластике - Максим Пахомов
Композитор - Никита Ермаков
Художник по свету - Александр Рязанцев
Зрители нового спектакля окажутся в бесконечном лабиринте. В нем переплелись древние мифы и современность, люди и куклы, маски и зеркала, солнечный свет и холодный мрак. Иногда трудно разобрать, лабиринт вокруг нас или внутри. И что отражают его бескрайние стены: обреченность или поиск выхода, одиночество изгоя или добровольную удаленность, игру или судьбу, тупик или желание познать себя?
А, может, лабиринт - это извечная мечта о любви, тепле и понимании. Или лабиринт создан, чтобы сохранить границу, установленную между зверем и человеком и между человеком и богами. Дабы мир пребывал в порядке и не впал бы снова в хаос, из которого некогда возник.
"Он гордился тем, что он Минотавр. Только минотавры имеют право находиться в Лабиринте, ибо у них нет иного мира… Он мечтал о речи, он мечтал о братстве, он мечтал о дружбе, он мечтал о защищенности, он мечтал о любви, о близости, о тепле и, мечтая об этом, знал в то же время, что он - чудовище, нелюдь, что никогда не знать ему ни речи, ни братства, ни дружбы, ни любви, ни близости, ни тепла; он мечтал об этом так, как люди мечтают уподобиться богам, люди - с человеческой тоской, Минотавр - с тоской звериной".
Спектакль создан по итогам Лаборатории МТК.NEXT, во время которой молодые артисты театра работают над самостоятельными эскизами.
Фото
К сожалению, фотографий нет.











