
Автор - Уильям Шекспир
Перевод с английского - Эльга Линецкая
Режиссер-постановщик - Вячеслав Долгачев
Художник-постановщик - Маргарита Демьянова
Балетмейстер - Анна Меловатская
Ассистент режиссера - Алексей Спирин
Композитор - Лариса Казакова
Комедия Шекспира ставилась несчетное количество раз, и каждая версия претендует на оригинальность по-своему. Теперь и Новый театр обратился к знаменитому тексту самого великого мирового драматурга, чтобы по-новому взглянуть на рассказанную им историю, которая может оказаться гораздо глубже простой комедии положений!..
Вячеслав Долгачев (режиссер-постановщик спектакля): "Я вообще никогда не ставил Шекспира. Может, толчком послужило то, что я посмотрел несколько спектаклей подряд по этой пьесе, включая недавний спектакль лондонского театра "Глобус". Там играют совершенно блистательные артисты, играют замечательно, но у меня возникло множество вопросов, на которые эти спектакли мне не ответили. Почему зрители смеются, когда ни в тексте, ни в самих ситуациях сюжета ничего уж такого смешного нет? И так ли смешны комедии Шекспира? И я полез в пьесу, и она меня очень привлекла. Вот и попробую себе каким-то образом отвечать на собственные вопросы. И для себя, и для публики. Самая большая сложность - текст Шекспира, он волшебный. Произнести все это и прожить одновременно не так легко. А если еще предметом рассмотрения является влюбленность, любовь и настоящая любовь... Да, да, я не оговорился, мы много блуждаем в ожидании настоящей любви, принимая за нее ЧТО УГОДНО. К тому же все персонажи пьесы не совсем те, какими их видят окружающие. "Я не я, а..." - мог бы произнести каждый из участников этой невероятной истории, в которой может быть ЧТО УГОДНО".
Фото
К сожалению, фотографий нет.




















